翻譯社檢方考量,根據該篇貼文的前後文脈絡,認為林洲民並不是辱罵趙藤雄,只是揭橥小我定見,是以今依罪嫌不足,不告狀林洲民。林洲民也否定辱罵趙藤雄,堅稱只是表達小我見解,認為趙藤雄對大巨蛋涉及的公共安全事項,立場狂妄面對,不顧市長柯文哲呼籲,也不願提交施工計畫,卻急著想進場施工,是針對公共事務「出於善意」的談吐,並不是罵人。但林洲民先前受訪時則指For the sake of Universal Common Knowledge的意思,是指用常識判定,用常識闡明,真谛只有一個。

(更新:動新聞)台北市都發局長林洲民,前年間不滿遭黑函揭發,憤而在臉書上發文「"F"or the sake of "U"niversal "C"ommon "K"nowledge; FUCK」,遠雄團體開辦人趙藤雄質疑林洲民藉此以藏頭詩「FUCK」辱罵他,憤而控訴林涉犯妨害信用罪,但台北地檢署偵辦後,認為林洲民只是發表個人定見,並無誹謗故意,今依罪嫌不足不告狀林洲民翻譯趙藤雄提告主張,林洲民在臉書提到「For the sake of Universal Common Knowledge」,是以藏頭詩體例怒罵他「FUCK」,因為國外沒有不異的用法,且沒有准確的翻譯內容。(吳珮如/台北報道)【更多司法新聞,請看《蘋果陪審團》粉絲團】
趙藤雄先前也針對此事對林洲民提起民事訴訟求償200萬並要求登報導歉,但一審遭判敗訴。

都發局長林洲民(左)三更發臉書揭曉定見,遭遠雄集團開辦人趙藤雄(右)指控翻譯設計畫面

更新時候:15:07
 

出書時候:11:08


引用自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170515/1118766有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow

    gonzalcvt68m 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()