close
本篇文章援用自此: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/hot/20170730/1171589/文化部強調《國度語言成長法》非指定官方說話/有關翻譯的問題迎接諮詢華頓翻譯社
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
文化部暗示,《國家說話成長法》意不在重蹈強迫每個人進修每種「國語」之複轍,而在於透過黉舍供給族群措辭課程供學生選擇其中一種來進修,絶弗成能每種都要進修。
文化部說,《國家措辭成長法》 翻譯立法精神在於確保面臨傳承危機的說話及文化得以保存、復振及一律成長,而非指定官方措辭,所以不會有很多官方說話 翻譯社國家將其肯認為「國度措辭」,目標在於肯認多元文化,並具體保障面對危機之族群措辭的保留與成長,並不是指定多種官方措辭,也不會影響既有通行措辭的自然成長。其次,法案目標是保障各族群母語哄騙者的教育、撒播與公共辦事權利,讓每個人都能更有自負、肅靜地利用自己的母語,所以既不會強迫黉舍必須教所有措辭,或學生必須學所有措辭,也不會所有的公共辦事都必須使用所有措辭翻譯再者,《國度說話成長法》草案中並未明列各固有族群之說話名稱,即為尊重各族群行使者慣常使用自由之權利,惟除原居民族措辭及客語外之國度措辭尚無相關單元訂定復振門徑,所以文化部填補擬定復振舉措,以利保障所有族群措辭均能取得一致復振、保存、成長。連系國文化多樣性公約明定保障母語權,而台灣多元措辭文化是華頓翻譯社們配合資産,不應任其瀕臨衰亡。即時英語翻譯語言翻譯公司
對於近日《國家措辭成長法》激發社會各界遍及接頭,文化部示意,樂見社會對公共政策強烈熱烈接頭,但亦須澄清若干曲解翻譯《原居民族措辭成長法》已立法院三讀經過進程,明定原居民族說話為國家措辭,《客家根底法》批改草案也已送請立法院審議,亦明定客語為國度語言,然政府宜有國家措辭政策之整體性根基法,故由文化部研擬《國家措辭成長法》。(生活中間/台北報道)小編推薦
【不斷更新】雙颱夾擊海棠接力襲台 中南部今風雨加強
核二廠1號機颱風天降載 民營和平電廠故障
文章出自: http://blog.udn.com/willarf3425h/108595383有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜