阿弗裏希利文翻譯雖然我高中英文蠻慘 翻譯
但 稀裏糊塗在高三的暑假
開啟了對列國語言的喜好
很想瞭解一個國度 他們的糊口 他們的音樂
像曾極端厭惡英文 翻譯我 竟然看了湖賓散記 就愛上了英美文學
聽了歐巴馬演講 深深惋惜本身沒法聽懂每個字句
對日文本身有喜好就不分外提
對韓文因有最愛 翻譯明星 這學期大膽去修了韓文
雖然要死要活[真 翻譯~] 最後照樣決議暫緩進修 但還是希望有天能把韓文學好
[這情形是 看到韓文考卷 會先用日文想一次,再翻韓文 囧]
對德文 喜好 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯哲學家 音樂家 幾近是德國人
還有一堆俄國文學家 以及他們 翻譯明星[沒來台發展的]
對西班牙文 對阿拉伯文 對義大利...
都良多向往
假如多懂一個國家的說話 就可以多跟一個民族溝通
就可以多領會這國度的藝術 音樂
感受很美好厚~~~
但是!!!!
學說話我感受到艱辛地點 :> <:
沒稀奇的語言天份
光個英文托福 都讓我挫敗連連
像朋侪說的
我們從小學英文到大 也這類水平
那學其他說話又要如何呢?
我只能安慰自己
人生很長嘛~應當應當學的起來
只是若是急著在年青時學起來
就是很大的挑戰
到底要怎樣把語言學的好哩
我 翻譯台語落落
最急的就是今年年底的日文一級 以及 托福100分的標準 :><:
[高中學妹考了112分~讓我相信這是人類辦的到的事]
為了學更多說話 這了個關卡 必然要過阿~~~
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/Language/M.1232936561.A.5CA.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
- Nov 14 Tue 2017 02:04
說話的喜歡與能力
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言