楚瓦什文翻譯

我放上第一首歌分享,看你能聽出個中交叉著若幹分歧的語言。
我們良多人都受過學英文 翻譯苦,發音總是四不像,像我的病牛排故事就是活生生的笑話。我想大概是因為國中才入手下手模擬英語發聲,舌頭其實硬得不得了的關係。


多國說話幼兒CD

weesing.jpg
比來買了二套成心思 翻譯CD----Wee sing around the world及Sound beginnings八國語言CD 翻譯社
我給丹尼爾聽這些,不是希望將來他就會精曉這些說話,而是我感覺像丹這個年數 翻譯幼兒,正在發展語言能力,聽覺是最最活絡的時刻 翻譯社所以經過這些分歧語言的重覆播放,或許能在丹 翻譯腦海裡印下一「音素」的印象。若是未來他真有需要再學其他的說話的時候,或許會對他摹擬發音時有所接濟吧。


Hello to All the Children of the World
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
第一套CD是收錄了45國不同說話的兒歌,而第二套都是供給八國說話的字母和問候語及數字等。

假如不是為了語言學習
翻譯目標,其實Wee sing也是一套很好聽的CD,最少丹很喜好聽,許多歌曲都會引起他舞蹈 翻譯興緻呢!再者,有許多耳熟能詳 翻譯歌,我們都一向不知道他的出處,像台語的「一隻牛欲賣五千箍」居然是以色列兒歌;兩隻山君是法國兒歌等..


文章來自: http://blog.roodo.com/ukkids/archives/14928201.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    gonzalcvt68m 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()