尼瓦爾語翻譯

 

立法院昨天三讀經由過程《原住民族說話成長法》,擬訂原民說話為國度說話,並明定當局要鞭策各項族語成長辦法、培訓族語老師,學校也要供應族語課程,民進黨立委谷辣斯‧尤達卡並暗示「是歷史性一刻」。

同黨立委管碧玲今天在臉書上貼文透露表現,她喜見原居民說話國語化,這是遲來的正義 翻譯社可是客語與台語呢?管碧玲去年4月就提案的《國家說話成長法》,她問「卡多久了?」 

管碧玲也指出,立法院不要再等行政院了,《國家說話發展法》應該要從速排審議了 翻譯社

管碧玲示意,文化部開了6場公聽會,稽遲的結果,原住民說話先跑了,這卻讓各族群語言的地位與復興出現步伐不一的情況,客語、台語馬上出現被矮化的窘境。管碧玲問,是原民會比文化部積極嗎?管碧玲認為,步調不一需要改良。

立法院26日三讀經由過程《原居民族說話成長法》,民進黨立委管碧玲27日在臉書貼文透露表現,她喜見原居民說話國語化,這是遲來 翻譯正義,但她要問客語和台語呢?管碧玲表示,自己提出的《國度說話成長法》因為文化部的版本還沒出爐所以還在卡關,各族群說話的地位與復興步伐紛歧,原居民族說話成長法經由過程,客語、台語頓時就被矮化,她進展立院能儘速審議。


相關報導
● 「這是歷史性 翻譯時刻」!原住民族語訂為國家語言
● 連系原住民歌謠和電音 世大運主題曲《擁抱世界擁抱你》出爐

 

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    gonzalcvt68m 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()