西文口譯價錢

媽媽:「她對照樣天成翻譯公司對?」

要教寫字反被小孩虧,到底哪一個對?書法教員寫給翻譯公司看。蝦米?竟然是小孩寫對了!媽媽不死心,再寫一個教育的「育」。

媽媽 :「有點困擾,怎麼寫怎麼錯。」

書法教員:「小朋友寫在黉舍教的,過來一看,阿先生你又寫錯字了!」

不只爸爸媽媽被考倒,連專門教寫繁體字的書法老師都常寫錯。為了輕易,適應潮水,教育部「文字革命」卻讓爸媽無所適從,下回爸爸媽媽教小孩前,最好上教育部網站查寫法以避免陪讀反教錯翻譯(清算:實習編纂翁珮恒)

三立財經台ch88
https://www.facebook.com/setmoney.net

▲媽媽大筆一揮教小孩寫字,了局根本交織。

小孩:「固然是姊姊對翻譯

媽媽:「寫錯了!真的嗎?真的嗎?」又寫錯!媽媽真的好解體,寫了30年的字怎麼可能會變成錯的?原來是教育部逐年更改字體筆順,部門字體寫法已經改變。

》給我們一個讚,我們給你更多超適用生涯諜報》》

"雨.育"寫法改變! 家長教寫字憂?

▲為了方便適應潮水,教育部「文字革命」翻譯

不只下雨的「雨」從四橫變成上下兩撇,教育的「育」上面要對照古字寫成「ㄊ」,豐沛的「沛」右側要一劃到底,還有仿冒的「冒」上「曰」下「目」,而今上方改成「ㄇ」再添上兩畫。

字體寫法不同

"雨.育"寫法改變! 家長教寫字憂?

媽媽:「來,教妳們寫字。」

下雨的「雨」、教育的「育」怎麼寫才對?看似簡單的兩個字卻讓家長們超苦腦,因為教育部逐年矯正字體筆順,許多寫法都改變了!媽媽30年前學的寫法,而今拿來教小孩都是錯的,反被小孩虧,就連書法先生都會寫錯,讓家長直呼基本是「文字革命」,不知道該怎麼教小孩翻譯

字體寫法分歧

"雨.育"寫法改變! 家長教寫字憂?

大夫媽媽教小孩學寫字,大筆一揮,兩三下就把下雨的「雨」寫出來,了局底子是錯的。

記者薛仁宏、李岱娟/高雄報道



文章出自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=107744有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜