烏克蘭語翻譯
因而可知,粵語固然以“粵”命名,卻非由古“粵人”的說話演變而成,不是古粵地的“土產”,而是從外埠“引進”的,是漢族移民帶來 翻譯。這漢族,是秦朝的漢族,首要是晉、趙、燕、魏的舊貴族及其部屬兵丁 翻譯社
歷史上第一次大範圍 翻譯中原漢人南移,發生於秦同一中國之際。公元前223年,秦國60萬大軍攻滅楚國,便將大軍駐紮於湘南五嶺,準備南征百越。到了公元前218年,西江中部 翻譯“西甌國”起兵反秦,秦始皇派50萬大軍征討。又派史祿在海陽山開鑿靈渠,將湘江與漓江溝通,以包管軍事上的運輸 翻譯社靈渠便成為華夏漢人進入嶺南的第一條主要通道。公元前214年,滅了西甌國,戰爭告一段落,秦“發諸嘗捕亡人、贅婿、賈人略取陸梁地,為桂林、象郡、南海,以適遣戍。 ”(《史記.秦始皇本紀》)徐廣註:“五十萬人守五嶺。”(《集解》)這50萬人,就是第一批漢族移民。
從這一語詞可看出,那時刻廣東人的交際用語是與華夏漢語有很大差異 翻譯“百越語”。但“百越語”事實是什麽模樣,而今已難以考證。唯一 翻譯“化石”,是一部份地名中所保留的非漢語身分,例如“六建”“六賀”“六謝”“六吟”中的“六”,是指“山沖”,“那務”“那霍 ”“那錄”中的“那”是指“田”,“羅鏡”“羅龍”“羅沙”中的“羅”是指“山地”,等等 翻譯社值得註意 翻譯是,這些地名的構詞方式,也是通名在前,專名在後;同時,其中通名的意思,今天棲身在那裏的人已完全不知道,也就是說,這些地名中 翻譯非漢語身分在本地今天 翻譯粵語中已經不利用,恰好證明今天的粵語跟古百越語沒有擔當關系。
在秦始皇時期,嶺南各郡地曠人稀 翻譯社直至東漢時的統計資料,南海郡(廣東珠三角洲)也只有9萬人。是以,遷入50萬人,足以改變嶺南越人“金瓯無缺”的場合排場 翻譯社有些學者提出質疑,認為一會兒遷入那麽多移民並無可能。但我們知道,大移民是秦滅六國以後為了鞏固政權而實行的一項主要辦法,是分期分批移入。秦始皇既然可以將12萬戶大富遷徙到鹹陽和巴蜀,又將內地多量罪人遷移到河套和甘肅一帶,那麽,完全有可能將大批華夏漢人遷至嶺南。雖不一定有50萬那麽多,但也必定為數很多 翻譯社而秦始皇之所以搞大遷移,其目 翻譯首要在於鏟除六國的地方權勢,把族人和故土分隔,交叉匯編,徙到南蠻之地戍邊,也就連根拔起,不克不及在秦的京城四周形成威逼,做其復國之夢,秦朝 翻譯統治就牢靠很多了。這些移民不成能來自與嶺南鄰接 翻譯楚國,而多半來自中原或北方列國。由於他們是成批遷入,所以到達嶺南以後,忖量故土、紀念舊日鄉音,特別強韌有力地固守原有 翻譯文化風俗以及說話,因此成為嶺南最早的“雅言”傳佈者 翻譯社
粵語,俗稱廣東話,英文叫Cantonese,本地人稱白話,正名該稱“粵方言”,是漢語七大方言中說話現象較為復雜、保存古音特點和古詞語較多、內部份歧較小 翻譯一個方言。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯分布在廣東大部門地域和廣西東南部,並以廣州話為代表。
以“粵”定名卻非土產
文章來源: 香港文匯報
在秦代之前,廣東被稱為南蠻。這是百越族人棲身 翻譯處所,“百越”乃漢語音譯,又寫作“百粵”,是古代南方土著的自稱。百越又通百粵,所以,廣東話又叫做粵語。
作者周雲
雅言的根蒂根基是以黃帝為首的華夏部落同盟利用的原始華夏語。到了周代,便發展成為華夏一帶 翻譯民族配合語。春秋戰國期間,各諸侯國方言分歧,而官方交往,文人講學,祭奠舉動,都利用雅言 翻譯社孔子就說過:“子所雅言,詩書執禮皆雅言也。”秦朝征服“百越”之地,征發原六國 翻譯流亡者和贅婿、賈人到嶺南作“墾卒 ”。這些墾卒“來自五湖四海”,相互社交必需使用雅言。但由於墾卒獨自屯田,是以他們的說話只在屯內通行,並未在全部嶺南地域傳佈 翻譯社
漢語是漢人的說話,粵語卻不是粵人的說話。這話聽起來仿佛有點荒誕乖張,然而事實如斯。
漢人南移傳播“雅言”
粵語的構成地
百粵的構詞方式是通名在前,專名在後,意為“越(粵)人”。“百”是人的意思,越是族名,即越人,或粵人 翻譯社越南亂說百越乃越南族之古稱,長江以南自古以來就是越南的疆域,可說是荒誕乖張透頂 翻譯社百粵與百越都是譯音,統一回事,百越三千年前就在中國大地生活,越南僅是一個小藩屬,按百越之擔當邏輯,豈不是此刻的越南也是廣東的國土?
- Nov 20 Mon 2017 10:06
粵語非廣東人古語:原是古代夏朝官方說話
粵語不是粵人古語,而是中原夏語 翻譯社廣東人喜好看粵劇,起首就要知道粵劇 翻譯特點,就是以廣東話作為聲腔進行表演的。粵劇的泉源在於外江戲,這不是廣東原本自己土生土長的戲劇。更主要 翻譯是,廣東話也不是原始土著居民本來的語言,而是本來黃河道域夏代的古老說話。到了今天,黃河道域已經不再風行這類語言了,已成為失傳 翻譯說話 翻譯社反而廣東保存了這種古老的說話,廣東話成為中國漢語的活化石 翻譯社
有人以為粵語來源於古代嶺南“百越”說話,這不合乎事實。粵語確切保留著某些古代嶺南“百越”說話的身分,但它 翻譯主要起原,則是古代中原一帶的通俗話——“雅言”。
作為漢語七大方言之一 翻譯粵語,就是如斯 翻譯社固然它從古百越說話中接收某些身分,但整體來看與古漢語有著更密切的淵源,有些語音和詞匯,在今天華夏漢語已失傳,在粵語中卻留存無缺。例如古漢語中的入聲韻母,在今天的華夏漢語中已不復存在,而在粵語中就完整地留存著。
據邢公畹等師長教師考證,早在龍山文化期間即堯、舜期間,黃河道域就産生了一場以華夏為中心、在空間上向四周、在時候上向後世擴展 翻譯“夏語化”活動;到西周期間,進而構成以夏語原生地—秦晉的方言為標準音的“雅言”(見《漢藏語系研究和中國考古學》) 翻譯社
那時各部落和民族結成了聯盟,共同選首腦,治理天下,同盟以後,進行商品交流,分工合作,經濟範圍擴大了,部族之間的糊口生涯空間界線解決了,可以配合抗禦天然災害的問題,例如配合開辟水利,治理洪水,大範圍改良糊口環境,生產力快速提高,成長出光輝 翻譯夏文明。在共同的勞動中,就需要配合的說話進行溝通。黃河道域之所以成為文明中心,跟“夏語化”活動有著極大的關系 翻譯社恰是由於這類緣由,現今的漢語各大方言之間雖然千差萬別,卻總可以發現它與黃河道域 翻譯某種淵源。
文章出自: http://blog.udn.com/MONHER/2786956有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表