祖魯語翻譯天成翻譯公司在 PC 端用的編纂器是 NotePad++,

感謝兩位的指點翻譯社我等一下就來嘗嘗
我在 PC 端用的編纂器是 NotePad++,
並且比來一次進級,
Text Edit 仿佛只支援 unicode,


怪了....
把四個word檔案丟在記憶卡裡
就能夠打開了
這樣在 Text Edit 就不會是亂碼了。

別的,不知道人人有無碰到,
依舊只泛起一個

可能跟"許蓋功"有關係


天成翻譯公司的檔名只要有許慧欣...(恕刪)
但 .... 倒是亂碼哩....
就是中文編碼的問題
存了四個到記憶體
建議先用英文檔名碰運氣翻譯
感激大大的講解

翻譯社002,003
天成翻譯公司是用ASTRO去開文字文件,就能夠修改了翻譯
檔名會被改變,
有保舉Hero適用的txt文字檔編修的軟體嗎?
直接點選 txt 檔,
=========================


如許在 Text Edit 就不會是亂碼了。
小弟爬了半天的文了
專門的軟體我也沒用過。
Text Edit 仿佛只支援 unicode,

沒錯
其他三個檔案全又被改成001 ,002 , 003....

我是用 Text Edit 這個軟體,


...(恕刪)
pclin wrote:
也又不克不及打開
text edit 可以打開文字檔
已支援從 Astro 等等的檔案經管軟體,

然則
還是打不開


new1965 wrote:
它可以很便利的把文字檔轉換成 utf-8,
我試了把檔案存成unicode
我的檔名只要有許慧欣三個字,就會被改成怪文字
limtes wrote:
列位先輩就教一下
就是照樣找不到合用的
只要改成英文檔名就OK了

不外作者不建議用它開啟大檔案。
pclin wrote:
存成utf-8

列位先輩就教一下有推...(恕刪)

聽起來像是中文檔名編碼的問題,
並且還無法利用GDoc開啟?


本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=566&t=1349264有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    gonzalcvt68m 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言