日文口譯證照

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

文化部長鄭麗君。圖/結合報系資料照
文化部長鄭麗君。圖/聯合報系資料照

鄭麗君指出,在立院三讀通過 翻譯「原住民族說話成長法」中,已肯認原居民族說話是國家說話,「客家根基法」批改草案也是如斯,另外,台灣手語也屬於國度說話,將台灣手語納入,代表台灣民主前進。

鄭麗君示意,目前公共廣播電視集團沒有台語台,當局起頭接洽「公共電視法」修法問題,她會請部內從來歲起優先編列台語頻道的籌備預算,一方面修法,一方面開始準備有更多台語節目利用推出。

文化部鄭麗君今天暗示,台灣長期一元化 翻譯語言政策,致使部份說話面對闌珊乃至瀕危的重大危機,為復振及成長各族群母語,當局擬定「國度語言發展法」,增進說話平權及文化平權,宣示台灣各固有族群所利用天然語言及台灣手語,皆列為國家說話。

她進一步說明,「文化平權」涉及族群語言 翻譯平權、也涉及聽覺、視覺語言的平權,透過「國家說話成長法」(草案)但願尊敬和保障說話成長。她舉例,日前花蓮縣光復鄉發出第一份阿美族語公函,別的,將來也能夠考慮把台灣手語納入法中,「台灣固有族群語言跟台灣手語,都要取得國家語言的地位 翻譯社

別的,進展將來修公共電視法時,可以把多元語言觀念放進去,應最少要有台語頻道,來歲起文化部會優先編列台語頻道的准備預算。

文化部今天舉行「國度說話成長法」(草案)公聽會,鄭麗君在會前指出,文化部已開過量場專家諮詢會和公聽會,以後會盡速送行政院審查,進展下個會期送立法院審議。鄭也指出,政院已經通過「客家基本法」修正草案,如果立院提前審議通過,客語保障可以先上路 翻譯社

鄭麗君致詞時表示,每個族群語言都應遭到同等正視,曩昔因說話政策單一化只鞭策華語教育,造成良多族群母語面對說話瀕臨滅亡的危機,現在要一起復振母語,從一元化走向多元化過程中,核心價值就是「文化平權」。



來自: https://udn.com/news/story/7266/2600379有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜