英文翻譯愛沙尼亞文
測試檔案放在這:
built with gcc 7.3.0 (GCC)

我之前轉都是用vidcoder 這類有包裝過的軟體
encoder : 繕簪?
一般用 5000k左右即已足夠,最多10000K,

感謝大大的 -deinterlace
compatible_brands: qt

Metadata:
別的也感謝大大提示參數的利用與交互關係,感激!

關於反交織,可參考這篇文章
Stream #0:1 -> #0:0 (rpza (native) -> h264 (libx264))
.\ffmpeg -i "測試.avi" -max_muxing_queue_size 8192  -ss 00:20 -t 00:30 -c:v libx264 -b 24000k  -preset veryslow -minrate 24000k  -tune film -crf 5 -c:a mp3  crf15_b24m.mkv
PS D:\ffmpeg> .\ffmpeg -ss 03:20 -t 00:00:10 -i "Y:\Temp_New\Produce.mov" -c:v copy -c:a copy Produce_2.mov
libavfilter 7. 24.100 / 7. 24.100
最後天成翻譯公司用的指令檔:
可是轉檔沒聲音的問題 還在克服中,有察看到 log 中有提到

看起來是反交織沒開 找一下指令吧
看了自己 NAS 內的天天容量敷陳一個多月,幾個超大檔案越看越礙眼,想說動手用 FFMPEG 把初期製作的影片檔案重新緊縮,然則怎麼壓都有問題,也解決了幾個問題,跟大家分享一下幾個參數利用心得和疑問翻譯


chrixtal wrote:感謝大大的 -deinterlace...(恕刪)
fct3512 wrote:
major_brand : qt
[FFmpeg] 交織/循序掃描
encoder : 繕簪?

中的 Produce_2.mov 改為 Produce_2.mkv 試試
翻譯
  • -max_muxing_queue_size 8192 :因為原始檔案很大的關係(24GB)或是我原始檔直接抓100m區域網路(NAS內的檔案)的速度不夠快,所以一向會泛起 Too many packets buffered for output stream 0:0  ,我解決方式是把這個參數放大到 819200 才可以順利轉檔。
  • -ss 00:20 :檔案開始轉檔的位置,別的還有更正確的方式,可以查一下手冊
  • -t 00:30 :要剪多長的時間,一開始我一向搞錯,以為這兩個參數是剪輯 20 ~ 30 秒 總共十秒,後來注意看才發現是從20秒處入手下手剪下30秒長度的影片。
  • -c:v libx264 : -c:v 是簡寫,libx264 是指定轉碼格局。 (mp4 常用 libx264)
  • -b 24000k  :bitrate 24M ,簡單說此數值越高,畫質越好,可以參考原始檔的 bitrate翻譯 更正一下在天成翻譯公司用的版本中會出現 Please use -b:a or -b:v翻譯社 -b is ambiguous  要我指定是 audio 或是 video
  • -preset veryslow : 轉碼速度越慢,畫質越好,從 ultrafast 到 placebo,可是 placebo 效益太低。
  • -minrate 24000k  :最低畫質,相對應還有 -maxrate
  • -tune film :影片最好化,若是是照片合籍,可以用 stillimage
  • -crf 5 :壓縮比從 1 到 51 , 18 算是肉眼看不出的程度,因為我一直轉出有橫紋,就索性調到 5
  • -c:a mp3 :音效指定轉檔花式,也可用 copy 就不轉音訊。
  • crf15_b24m.mkv:輸出檔名, 副檔名部分可以讓 ffmpeg 自動判定要轉哪類格局。


  • Metadata:
    handler_name : Apple 替身資料處置器
    Metadata:
    先剪一小段影片 參數設一設 轉出來沒什麼問題 再去轉其他的
    這樣去做看是不是可解決沒有聲音的問題
    Stream #0:1(eng): Audio: pcm_s16le (sowt / 0x74776F73), 48000 Hz翻譯社 stereo, s16翻譯社 1536 kb/s (default)
    Stream #0:1 -> #0:0 (copy)

    minor_version : 537199360

    但我不確定 可否支援NAS直接轉
    Stream mapping:
    有橫紋的問題要用反交錯的體例解決

    encoder : Lavf58.15.100
    creation_time : 2010-04-23T10:00:44.000000Z
    翻譯社可參考...(恕刪)

    Stream #0:0 -> #0:1 (pcm_s16le (native) -> mp3 (libmp3lame))

    ffmpeg version N-91125-g16b4f97b72 Copyright (c) 2000-2018 the FFmpeg developers




    libswscale 5. 2.100 / 5. 2.100
    built with gcc 7.3.0 (GCC)
    還未解決的問題1是只要轉 mp4 不論是 -c:a mp3 或是 -c:a copy  都不會有聲音!只有轉 mkv 聲音會呈現翻譯

    minor_version : 537199360
    (此問題已解決,使用 -deinterlace ,感激 @xnqxxnqx )
    chrixtal wrote:天成翻譯公司再轉了一次也是沒...(恕刪)

    Metadata:
    handler_name : Apple 替身資料處置懲罰器
    Duration: 00:41:45.03翻譯社 start: 0.000000, bitrate: 30423 kb/s
    Press [q] to stop, [?] for help
    再大只是虛胖罷了翻譯社天成翻譯公司翻譯公司的"測試.avi" 自己的BitRate 應該也不會跨越這個局限
    Metadata:
    這是我的Mediainfo...(恕刪)
    Stream mapping:

    libpostproc 55. 2.100 / 55. 2.100

    原始檔和轉檔後的 mediainfo
    可以明顯看出橫紋

    libavutil 56. 18.102 / 56. 18.102
    Stream #0:0(eng): Audio: pcm_s16le (sowt / 0x74776F73), 48000 Hz, stereo翻譯社 s16, 1536 kb/s (default)

    測試檔案

    libswresample 3. 2.100 / 3. 2.100

    不知道是否是因為這個?
    沒貼過組圖,好像不太能轉,這邊再貼一下給列位參考。
    樓主用 -b 24000k 似乎不切現實(-b 應改為 -b:v)
    Input #0, mov,mp4,m4a,3gp,3g2,mj2翻譯社 from 'Y:\Temp_New\Produce.mov':
    handler_name : Apple 替身資料處理器
    這是我的Mediainfo看到的成績,並沒有看到任何Audio Stream
    你把 ".\ffmpeg -ss 03:20 -t 00:00:10 -i "Y:\Temp_New\Produce.mov" -c:v copy -c:a copy Produce_2.mov"
    creation_time : 2010-04-23T10:00:44.000000Z
    video:35767kB audio:0kB subtitle:0kB other streams:0kB global headers:0kB muxing overhead: 0.011992%

    libavformat 58. 15.100 / 58. 15.100
    Stream #0:0 -> #0:1 (copy)
    若再不可,請上傳你的"測試.avi"讓我嘗嘗
    是這個參數沒錯! 感謝!


    文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=5591134有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

    arrow
    arrow
      文章標籤
      翻譯社
      全站熱搜

      gonzalcvt68m 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()